"Lacamisaescorta."

Перевод:Рубашка коротка.

1 год назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/Yuriy_Markin

А где перевод?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Rxft6

"Рубашка короткая."

Хотя я могу ошибаться.

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov

Ya debe estár en la memória.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Marina69429

Определитесь там с порядком слов. Было предложение el vestido largo, я перевела его как платье короткое, и мне выдал ошибку - короткое платье. Теперь вот с рубашкой наоборот.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov

Marina69429, querida, поймите - речь идёт о разных вещах: во-первых largo не означает короткое, но совсем наоборот, во-вторых: el vestido largo является словосочетанием, а не предложением и соответственно переводится на русский словосочетанием - короткое платье (в испанском определение за несколькими редчайшими исключениями следует за определяемым, как и во французском, в отличие от русского, английского, немецкого), примеры: красная книга: el libro rojo (словосочетание), те собаки (ЕСТЬ глагол в русском как правило опускается в настоящем времени) красные - esos perros SON rojos, la camisa ES corta (оба примеря являются предложениями), соответственно - рубашка (ЕСТЬ) короткая. И ещё: оставьте, ей Богу, свой требовательный тон по отношению к здешним модераторам (БЕСПЛАТНЫХ! прошу заметить, курсов) - они славные ребята и самые лучшие из тех шести на которых я занимаюсь. Estoy seguro que usted es una persona linda. Y que le vaya bien!

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

"Там" уже давно определились:
https://www.duolingo.com/comment/17059163

8 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.