"Папа внизу."

Перевод:Papa est en bas.

March 30, 2017

7 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Marina119179

Папа и отец одно и то же на русском. Почему нельзя перевести pere?

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SaidKaba

Это разные слова, как и в русском (с одним и тем же значением, но тем не менее).

October 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

......................................................... ← au dessus de l'objet

........................................................ ← sur l'objet
|————————————|    ← le dessus de l'objet
|          |    ← en haut de l'objet
|          |
|          |
|          |
|          |
|          |
|          |    ← en bas de l'objet
|————————————|    ← le dessous de l'objet
........................................................... ← sous l'objet

........................................................... ← au dessous de l'objet

au dessus de l'objet подразумевает «над этим объектом», в то время как en haut de l'objet указывает на верхнюю часть объекта, но не выше. Дефис, в словосочетании au-dessus не обязателен. Ситуация симметрична для au dessous de l'objet (под этим объектом) и en bas de l'objet (в нижней части объекта).
Мы можем сказать au(-)dessous или en(-)dessous, нет существенной разницы; en-dessus встречается гораздо реже.

Существует также sur l'objet, который означает выше, чем объект, но остается в контакте с объектом, в то время как au-dessus означает, что нет контакта. Различие между au-dessous и sous менее четкое.

Усложняет ситуацию то, что dessus и dessous это также названия, которые обозначают соответственно верхнюю и нижнюю грани (верх/низ). Это может сделать фразу au dessus двусмысленной (и то же самое с dessous): это может быть вершина чего-то (верхняя грань), употребленная с предлогом à, или фраза au dessus (здесь дефис устранит двусмысленность). На практике контекст обычно проясняет предложение; время от времени вы должны говорить что-то вроде sur le dessus (на вершине) или *plus haut que (выше чем), чтобы устранить двусмысленность.

Au dessus/dessous всегда относительные, но объект может подразумеваться. С другой стороны, haut/bas можно использовать абсолютно: regarde en haut может означать «смотреть на вершину объекта, о котором мы говорим» или «смотреть выше горизонтали».

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Avec un complément, au dessus de l'objet signifie plus haut que cet objet, tandis que en haut de l'objet pointe vers la partie haute de l'objet, mais pas plus haut. Le trait d'union dans au-dessus est optionnel. La situation est symétrique pour au dessous de l'objet et en bas de l'objet. On peut dire au(-)dessous ou en(-)dessous, il n'y a pas (plus ?) vraiment de différence ; en-dessus est beaucoup plus rare.

Il y a également sur l'objet qui signifie plus haut que l'objet mais en restant en contact, tandis que au-dessus implique qu'il n'y a pas de contact. La distinction entre au-dessous et sous est moins tranchée.

Pour compliquer les choses, dessus et dessous sont également des noms qui désignent la face supérieure et inférieure respectivement. Ceci peut rendre au dessus ambigu (et pareil avec dessous) : il peut s'agir du dessus de quelque chose dans un complément introduit par à, ou de la locution au-dessus (le trait d'union élimine l'ambiguïté). En pratique le contexte rend en générale la phrase claire ; de temps en temps il faut dire quelque chose comme «sur le dessus» ou «plus haut que» pour désambiguer.

Au dessus/dessous est toujours relatif, mais l'objet peut être implicite. Par contre en haut/bas peut être utilisé de manière absolue : «regarde en haut» peut signifier «regarde le haut de l'objet dont nous parlons» ou « lève les yeux plus haut que l'horizontale ».

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Фраза Papa est en bas подразумевает, что отец находится в нижней части объекта.

Например, Если речь о доме, то папа находится на первом этаже дома (если дом многоэтажный) или в подвале.

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

случай с птицей под шляпой, как дополнение, смотрим "здесь"

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MNcJ11

Хуль артикля нет?

September 13, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.