"L'argent n'a pas d'odeur."

Tradução:O dinheiro não tem cheiro.

1 ano atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/Baguim1
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 3

Nesta lição, estamos tratando de materiais. Porque não aceitar "A prata não tem cheiro" ? Expressão se calhar bem mais verdadeira que, "O dinheiro não tem cheiro", pois habitualmente até tem.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Deveria aceitar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Anabelabala
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 74

Aceitaram (em 29/11/2018)

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/Isabel__Isabel
  • 22
  • 21
  • 14
  • 12
  • 12
  • 5
  • 5
  • 254

Porque não aceitam "o dinheiro não tem odor"? Não há grande diferença entre cheiro e odor...alem disso quando se passa o cursor sobre a palavra francesa "odeur" as traduções que parecem são "cheiro/odor"...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Só não acrescentaram essa tradução ainda. Reporte.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/firminao

Odor e cheiro são sinônimos. Qual o problema em usar um ou outro na frase?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/strangrish
  • 20
  • 19
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 9
  • 47

Quando que eu sei que argent é prata ou dinheiro?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Neste caso, trata-se de uma expressão, com o sentido deplorável de que o importante é ter dinheiro, não importa de onde venha.

http://www.expressio.fr/expressions/l-argent-n-a-pas-d-odeur.php

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Pelo contexto. Como não há contexto na frase do Duolingo, deveria aceitar as duas traduções.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndreNicol304501

"A prata não tem odor" também deveria ser aceito como resposta

7 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.