1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Ela lê o texto dela para mim…

"Ela o texto dela para mim."

Traducción:Ella me lee su texto.

March 12, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/elnegro1981

No creo que la expresión "Ella lee el texto de ella para mí" sea muy utilizado entre los que hablamos español. Sí creo que es más usado "Ella me lee su texto" o "Ella lee su texto para mí"


https://www.duolingo.com/profile/CiroDavid

Eso es correcto. A menos que la primera "ella" no sea la segunda. En ese caso sí tendría sentido


https://www.duolingo.com/profile/LuisElviraSegura

Nadie habla así en español. Cuando veo estas traducciones me pregunto si será fiable lo que estoy aprendiendo en portugués... Lo más normal sería "Ella me lee su texto" o, según dice Ciro, "ella me lee el texto de ella"; aunque esta frase es tan equívoca que un hispanohablante sustituiría algún pronombre por el nombre...


https://www.duolingo.com/profile/ttkreimer

Ella me lee su texto también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Danidg6

Cuando dice dos veces "ella" puede ser porque sean dos personas diferentes. Ella (X) lee el texto de ella (Y) para mí. Es cierto que en castellano no es del todo estética la frase, pero podría ser válida.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.