1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Isso não vai acontecer."

"Isso não vai acontecer."

Traducción:Eso no va a pasar.

March 12, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/elnegro1981

"acontecer" puede traducirse como "pasar" o "suceder"


https://www.duolingo.com/profile/luis.colla

Acontecer es lo mismo que suceder


https://www.duolingo.com/profile/Avy

acontecer, suceder, pasar son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/artvil

estoy de acuerdo que en español suena mejor "Eso no va a pasar" pero a veces la aplicación exige traducción literal y en la frase acontecer sólo tiene como traducción (mensaje de ayuda) acontecer y no pasar ni suceder...


https://www.duolingo.com/profile/elnegro1981

La aplicación es una aplicación inteligente, es decir que cuando cuestionamos sus traducciones "aprende" algo nuevo (en caso que lo evalúen así). Es por eso que no hay que aceptar traducir literalmente sino que hay que cuestionar, más allá del problema de ego de no poder pasar el nivel jajaj

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.