1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Er hat mir die Straße genann…

"Er hat mir die Straße genannt."

Traduzione:Lui mi ha detto la strada.

March 30, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Marisa779658

Mi ha nominato la strada, è la traduzione esatta. nennen significa nominare, mentre dire si dice sagen quindi detto si dice gesagt.


https://www.duolingo.com/profile/Filippo366055

(lui) mi ha detto il nome della strada: questa per me è la traduzione giusta, quella proposta è scorretta al limite del nonsenso


https://www.duolingo.com/profile/renatovolp1

la traduzione giusta dovrebbe essere mi ha indicato la strada


https://www.duolingo.com/profile/pierobonal

Mi ha detto la strada che vuol dire ? Genannt non dovrebbe essere nominato ? C'é una bella differenza.


https://www.duolingo.com/profile/Nata.Ciancetta

È corretto "mi ha nominato/indicato la strada"


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro70589

lui mi ha detto il nome della strada

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.