Translation:No, he will just print more of it.
I can't understand the use of both: "nur" and "noch" can some one please explain.
Could this just be "Nein, er wird nur mehr davon drucken"? Is noch necessary?
That's more likely, in my opinion. 'davon' can either refer to plural or singular.
I find 'noch mehr' or 'more of it' pretty much sound like there are already several copies and he's going to make even more, hence I would find the plural more likely. But since 'davon' is depending on the context, you can never know (unless you know the context, of course).