"Cette voiture n'a pas de batterie."

Traduzione:Questa macchina non ha la batteria.

March 31, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/LoredanaSe12

Anche automobile-che in realtà è la più corretta-e invece per duo è sbagliata. Ma possibile?

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Annalisa303744

Anche AUTO

April 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mariliaant1

É giusto correggere.....ma considerare errata la traduzione di "voiture" come AUTOMOBILE!! a volte, credetemi,mi sento presa dai turchi!!

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ritadamico

Idem. Ho scritto auto e mi ha dato errore

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nannisatta

Automobile perché no?

May 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PierGiorgi807667

"Voiture, in italiano si può tradurre sia "macchina" che "vettura", dovreste accettare entrambi..... :-)

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nora51760

Avevo tradotto vettura. Desueto, forse, ma elegante

August 21, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.