1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Félicitations pour ton costu…

"Félicitations pour ton costume."

Traduction :Parabéns pelo teu traje.

March 31, 2017

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/PascaLine

Pourquoi "fantasia" n'est pas accepté pour "costume"?


https://www.duolingo.com/profile/Nadia137052

moi aussi je croyais que costume pouvait aussi se traduire par fantasia


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, uma fantasia = un déguisement (un costume pour se déguiser)

uma fantasia de carnaval = un déguisement (costume) de carnaval


https://www.duolingo.com/profile/MartinShadock

Raison de plus pour accepter fantasia ici : cette phrase est clairement utilisable pendant le carnaval.


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

C'est une alternative valable, il faut la suggérer !


https://www.duolingo.com/profile/SylvieMong3

Un "costume" est aussi un déguisement, un costume n'est pas forcément un 3 pièces cravates !!! Pour preuve le verbe" se costumer", synonyme de " se déguiser"...


https://www.duolingo.com/profile/michle825791

Pourquoi pas "por"?


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteM996541

Terno n'est-il pas accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

C'est une alternative valable, il faut la suggérer !


https://www.duolingo.com/profile/suzannedeN71027

pourquoi écrire pelo (qui veut dire poil) plutôt que para


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Pelo est aussi la contraction de por + o, soit littéralement pour la. Attention, il ne faut pas confondre por et para. Ici, c'est bien por qu'il faut utiliser.

Para est utilisé pour :

  • Indiquer une destination (para a praia -> à, vers la plage)
  • Indiquer un destinataire (para você -> pour toi)
  • Indiquer un objectif (para comer -> pour manger)
  • Indiquer une limite de temps : (para amanhã -> pour demain)

Por est utilisé pour :

  • Indiquer un endroit (por aí -> par ici)
  • Indiquer la fréquence (uma vez por dia -> une fois par jour)
  • Indiquer une division (uma maçã por menino -> une pomme par enfant)
  • Indiquer le temps (é tudo por hoje -> c'est tout pour aujourd'hui)

Ainsi que d'autre cas où pour est utilisé en français, explicitement ou implicitement :

  • Obrigado pelo almoço. -> Merci pour le déjeuner.
  • Eu espero pelos meninos. -> J'attends les garçons.

https://lisantoss-portuguese-fr.blogspot.com/2016/12/quand-utiliser-pour-et-pour-en-portugais.html"


https://www.duolingo.com/profile/Tcheslie

Pourquoi " fato " n'est pas accepté alors qu'il est dans les propositions lorsque qu'on clique sur le mot


https://www.duolingo.com/profile/SamuelMoun8

Para le parait plus normal et en plus il est proposé dans les vérifications pourquoi ne pas l'accepter


https://www.duolingo.com/profile/Calinette5

Idem... fantasia devrait être accepté!

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.