Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Elle mange uniquement de la viande."

Übersetzung:Sie isst nur Fleisch.

Vor 1 Jahr

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/mschluete

In meiner Lösung "Sie frisst ausschließlich Fleisch." wird "frisst" als falsches Wort zurückgewiesen. Zu Unrecht, oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 752

Stimmt eigentlich, "elle" könnte ja auch die Hündin sein. Hast du es gemeldet?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MarleneDV

Wer lebt von ausschließlich Fleisch? Eine Katze z. B. Mir wurde das "frisst" auch als falsch angegeben

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/6bombe3

Ich hätte gedacht, “mange la viande" wäre eine generelle Aussage wie “isst nur Fleisch“ und “mange de la viande" wäre mehr spezifisch wie “isst vom Fleisch“. Kann das wer erklären?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MelvilQ
MelvilQ
  • 21
  • 19
  • 16
  • 15
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Der Teilungsartikel (du/de la/des) wird in der Regel dann benutzt, wenn im Deutschen kein Artikel steht.

Der bestimmte Artikel wird aber manchmal dann auch benutzt:

  • bei Verben, die Vorlieben oder Abneigungen ausdrücken, Beispiel: Il aime la viande.

  • bei Substantiven, über die eine allgemeine Aussage gemacht wird und die Subjekt des Satzes sind, Beispiel: Les chiens sont des animaux.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/6bombe3

Merci :-)

Vor 1 Jahr