1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Das ist meine große Schweste…

"Das ist meine große Schwester."

Traduzione:Questa è la mia sorella maggiore.

March 31, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Vito_170

Potrebb'essere altrettanto "Questa è la mia grande sorella"? O come dire ciò ho tedesco?


https://www.duolingo.com/profile/Fraromargiro

Non ha alcun senso in italiano


https://www.duolingo.com/profile/StefanoCar460104

Maggiore vuol dire " più grande", gross = grande


https://www.duolingo.com/profile/sebastiano894947

Scusate ma ho un dubbio rispetto a questa sezione sulla comparazione : se in italiano dico maggiore indico una comparazione tra tutti i membri della famiglia :infatti maggiore è l'aggettivo comparativo irregolare di grande ....invece è un aggettivo qualificativo quello che vedo in tedesco quindi tradurrei è la mia sorella grande che ha significati diversi da quello riferito all'età ,come viene fatto intendere in questa frase ....


https://www.duolingo.com/profile/Alessandra696833

a me ciò che fa andare via di testa è che una volta das ist non lo accettano tradotto come questo/a è e un'altra come in questo caso lo pretendono.. dovrebbero "unificare le cose"!


https://www.duolingo.com/profile/Rainer614469

Das ist meine größte Schwester


https://www.duolingo.com/profile/enzorossot

Quello che non capisco io è perché nella traduzione in italiano Duolingo pretende l'articolo determinativo "la" (che secondo me può benissimo essere sottinteso) quando non è presente neanche nella frase in tedesco

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.