1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "A mulher acorda a menina."

"A mulher acorda a menina."

Traduction :La femme réveille la fille.

March 31, 2017

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/Boucli

menina : fille, petite fille, donc fillette devrait être accepté aussi, non ?


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, Je dirais que oui également :o)


https://www.duolingo.com/profile/yJSfkGlL

pourquoi "sa fille" n'est pas accepté ? C'est une particularité du portugais, l'article défini est utilisé à la place du possessif. On doit éviter l'emploi du possessif quand le contexte ne laisse aucun doute sur l'identité du possesseur. C'est le cas en français pour les parties du corps notamment ; mais en portugais cette règle s'applique plus généralement, aux vêtements, aux objets personnels, aux termes de parenté etc. https://fr.wikiversity.org/w/index.php?title=Portugais/Grammaire/Pronom/Pronom_possessifveaction=editsection=2


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

On pourrait également penser qu'il puisse y avoir plusieurs filles...dans un dortoir ou un camp de vacances. Ceci étant, votre remarque est pertinente. Le commissaire enquête actuellement!... :)-

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.