1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Wir haben ihn zum Bürgermeis…

"Wir haben ihn zum Bürgermeister gewählt."

Traduzione:Noi abbiamo votato lui per sindaco.

March 31, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Marisa779658

L'abbiamo eletto sindaco. Perchè la mia traduzione non viene accettata


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Sì, zum Bürgermeister gewählt vuol dire eletto sindaco, vuol dire abbiamo votato per lui e lui ha vinto l'elezione. Se fosse soltanto "abbiamo votato", sarebbe "Wir haben für ihn (als Bürgermeister) gestimmt" o (ambiguo) "Wir haben ihn (als Bürgermeister) gewählt". Ma "zum" ci fa sapere che ha vinto.


https://www.duolingo.com/profile/a3KzboeE

Max, unica nostra certezza :-)


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Do il mio contributo, se posso. Almeno so leggere il tedesco, ma trovare una buona traduzione non è sempre facile. A questo punto finisce la certezza ;-)...


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

anche "lo abbiamo votato per sindaco" me lo contano errore


https://www.duolingo.com/profile/lupogrigio73

Per sindaco è sbagliato, come sindaco è corretto


https://www.duolingo.com/profile/David922856

Io ho scritto " noi lo abbiamo votato come sindaco" ... Perché è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/enrica41601

Concordo brutta traduzione in italiano

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.