"Was kannst du mir hierzu sagen?"
Traduzione:Cosa puoi dirmi a riguardo?
13 commentiQuesta discussione è chiusa.
che cosa sai tu dirmi a proposito dovrebbe essere accettata: koennen ha anche il senso di avere o non avere la capacità, quindi si traduce anche l'italiano "sapere" quando è usato nel significato di "saper fare". In questo caso "saper dire". Ma Duolingo usa il traduttore automatico o ha alle spalle professionisti? Mah!
271
"Cosa puoi dirmi riguardo questo" dovrebbe essere consentita come traduzione equivalente
Come posso sapere se questa frase è una domanda oppure no, se non appare "mai" un punto interrogativo? La "musicalità interrogativa" di chi parla, non sempre è quella di una domanda, che teoricamente potremmo anche intuire dalle parole come sono state scritte, ma non siomo forse qua per imparare? Personalmente preferirei che ci fosse sempre un punto interrogativo alla fine di una domanda, cosi la mia mente si organizza per tradurre una domanda perchè sappiamo che le parole usate in una domanda, vengono messe in un altro ordine..Grazie.