Translation:I do not shout at children.
For a moment I thought the sentence meant “I don’t destroy children.”
I used "scream" instead of "shout" which was accepted by DL.
The general usage in English is fine - "I do not shout at children (as a rule)"
I am a bit sleepy and I read the verb as "shoot". It sounded a bit too dark. I am glad they didn't actually use this one.