Why is the infinitive contracted to KWenda ? I think it is the first infinitive so far not starting with 'ku'. Is there a rule that 'kue' turns to 'kw' ?
I've seen it heard/spelled both ways. My understanding is that kuenda is correct linguistically, but some people pronounce it kwenda in conversation.
kwenda ("to go") and kwisha ("to finish", "to be over") are two exceptions and I believe it's actually regarded as more standard for them to begin with kw- with kuenda and kuisha being colloquial variations. These verbs also keep the kw- in all the places the monosyllabic verbs keep the ku- (although again a lot of people drop this and treat these like regular verbs).
Nina(kw)enda = I go Siendi = I don't go