Similar for me, we use "Auntie" and it tells me not to confuse it with "Aunt" as though they have different meanings!
I think it's more of a case of 'aunt' is an American English thing and Auntie is more of a British English thing. I am from the UK and we basically never say Aunt (at least in the south of England)
‧ blog.oxforddictionaries.com/2017/08/03/auntie-and-aunty/ ‧ ‧ The sister of one's father or mother or the wife of one's uncle ‧ ‧ ‧ Middle English: from Old French ante, from Latin amita. ‧ ‧ en.oxforddictionaries.com/definition/aunt ‧
Can you have 'con la mia zia' or does the use of la/il not apply when possessing people, so to speak?
You don't use articles when it's about family members. i.e. "Mio padre" not "Il mio padre."
I almost typed "I eat my aunt" and never did I realize how important conjugations are since in reality they can save a life.
I've also reported 'aunty', as opposed to the spelling 'auntie'. Maybes it's just an American, not an English spelling?
I don't understand what range of "typos" duolingo accepts. Half the time when I get a wrong answer its beacuse of a typo, usually from one letter being right next to the one I needed. I accidentally typed "sia" instead of "zia" and i got it wrong. after an hour of doing my lessons it gets really aggravating to constantly get wrong answers because of one letter mistake,