Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/AlSupermid

There are many courses taught at the academy that I go to.

Пожалуйста, объясните построение предложения. Я просто не понял, почему просто taught? Или из-за того что уже есть "are" в связке с "there" он не нужен со смысловым глаголом?

1 год назад

22 комментария


https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Кажется разобрался. В прошлый раз написал фигню. Сразу скажу, что ни пассивного залога, ни глагола в прошедшем времени тут нет!

Структура предложения на самом деле является следующей:
There - подлежащее (subject)
are - сказуемое (predicate)
many courses - дополнение (object)
а все что далее - это обстоятельство.

При этом taught является причастием (3-я форма английского глагола).
Т.е. буквально будет: Здесь есть много курсов преподаваемых в академии, куда я поступаю. И мои предыдущие переводы были верны и Tatka555 тоже была права. Нужно было просто копнуть в сторону оборота There is/are и понять, что именно они являются главными членами предложения.

Утащил картинку из статьи про обороты There is/are

1 год назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 18
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1671

Дим, если по поводу перевода фразы вы к какому-никакому консенсусу пришли, то картинка описывает какую-то совершенно фантастическую теорию. Дай, пожалуйста, ссылку на источник, с которого прилетело это изображение :)

Коротко по членам предложения. Если будут вопросы, спрашивайте. В переводимой фразе присутствует инверсия — помещение сказуемого перед подлежащим:

  1. are → сказуемое, но так как тут часто используемая в английском языке конструкция there are, то и берём полностью этот оборот как неразрывное сказуемое, никаких «тут» или «здесь» в переводе быть не может
  2. courses → подлежащее
  3. taught at the academy that I go to → причастный оборот

Не хочется вдаваться в грамматику, можно сломать голову в терминологии и определениях. Просто нужно сделать вывод, что английское причастие используется не только при образовании форм времени, но и очень часто исполняет те же функции, что и русские причастия и деепричастия.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Картинку взял с этого ролика: https://youtu.be/eeTVD91is0Y?t=1m11s

Про инверсию я в курсе, но в грамматических уроках кроме тем вопросов я с нею встречался исключительно в случаях для эмоциональной окраски предложения. Это явно не случай there are. Хотя возможно, что мы тут все говорим об одном и том же разными словами :)

1 год назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 18
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1671

Вот и я о том же — все эти грамматические заморочки не нужны тем, кто задержался на Duolingo :)
В общем, ролик-то смотреть можно, каких-то серьёзных несостыковок (кроме картинки, которая меня обескуражила и «здесь есть») при беглом просмотре не замечено.
Однако теперь меня будет терзать мысль, почему я — ещё не нажав на линк — уже предположила, что это будет ролик от Puzzle English? Впрочем, это риторический вопрос :)

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Предположу, что из-за:
1) Раскрученности этого ресурса
2) Ихнего фирменного шрифта :)

1 год назад

https://www.duolingo.com/Tatka555
Tatka555
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Кажется, понятно, но taught - participle II - соответствует русскому страдательному причастию. Из-за этого я и путалась.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

В следующий раз, прежде чем просто сложить руки и сдаться без боя, попробуйте сами разобрать фразу. У меня так часто на форумах бывает. Пока подбираю правильные слова к вопросу и пытаюсь показать, что этот вопрос сложный, начинаю видеть то, чего ранее не заметил и все самому становится ясным. ...И я закрываю страничку с форумом даже не дописав вопроса :)

There are в начале английских фраз - это признак наличия чего-то во множественном числе, можно перевести как "Здесь есть".

courses - это подлежащее во множественном числе, основной член предложения, который отвечает на вопросы "Кто? Что?". Переводом является "курсы, учебные программы". Перед ним есть many - определение, тоже член предложения, который отвечает на вопросы "Какой? Чей? Который?". Переводом есть - "многие". Итого склеив получим - "многие курсы".

taught - это сказуемое в прошедшем времени, основной член предложения, который отвечает на вопросы"Что делать? Что сделать?". Переводом является "преподавали, учили".

Далее идет сложная структура, которая является обстоятельством места: at the academy that I go to - "в академии, куда я поступаю".

Для красивого и точного перевода нужен контекст, но даже сейчас, смотря только по словам и немного перефразировав в более привычную для русского человека форму, получаем: "В академии, куда я поступаю, преподают много учебных программ".

1 год назад

https://www.duolingo.com/Tatka555
Tatka555
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Не совсем согласна насчёт taught. Зачем здесь нужно прошедшее время, если учебные программы преподают сейчас? Это причастие в страдательном залоге - passive participle. Дословно - имеется много курсов, преподаваемых в академии, куда я поступаю. Но перефразировали вы хорошо. Можно ещё так: "В академии, куда я поступаю, имеется много обучающих курсов." Страдательный залог можно иногда перевести действительным.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Не соглашусь, что тут пассивный залог.

Во первых, сама структура неверна - не хватает глагола to be.
Во вторых, как курсы могут выступать в роли object? Как можно курсам/школе/институту обучаться? Наоборот - это именно они (в виде комплекса из учебной программы, учебников и преподавателей) обучают кого-то каким-то знаниям.

Я перевел в пассиве только потому, что так выглядит красиво. Но если буквально пытаться донести мысль автора, то там будет как-то типа такого: "Тут есть много курсов, которым ранее уже обучали в академии, куда я поступаю". Без контекста понять сложновато, но я подозреваю, что герой данного рассказа читает обзорные буклеты в приемной комиссии своей академии.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Tatka555
Tatka555
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Да, вы правы, не хватает глагола to be. Но , может это опечатка, и он пропущен по ошибке? Курсам нельзя обучаться, но они могут быть преподаваемы. Вот, например, встретила такое предложение: Professional training class should be taught by a highly qualified instructor. Конечно, здесь есть to be, но смысл похож, хотя вместо course тут class. Ну а если в верхнем предложении нет ошибки, и есть прошедшее время, то конструкция мне кажется неверной. Сами курсы кого-то учили в прошедшем времени. Другого подлежащего, кроме courses, я не вижу.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Нет, тут ошибки нет. Я поискал - это стандартная формулировка. На запрос there are many courses taught гугл выдал 28700 результатов (фразу брал в кавычках - т.е. поиск не по словам, а именно по этой фразе).

В выдаче были фразы типа такой: There are many courses taught by well-known and respected guitar players - уже больше похоже на структуру пассива, так как тут есть ключевое слово by за которым идет указание того, кто преподает. Но с другой стороны в похожей фразе I walked by sea смысл вовсе не в том, что по мне топчется море :)

Думаю, нужно порыть грамматику конкретно в сторону There is/are - ответы будут где-то там.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Tatka555
Tatka555
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Да, мне гугл выдал столько же результатов, и, как правило, это реклама учебных заведений. В частности курсов, преподаваемых (в данное время) на английском. Пример стандартной фразы: There are many courses taught in English in Sweden, across the country. Везде зовут поступать учиться сейчас, нет там никакого прошедшего времени. А порыть грамматику в сторону There is/are пробовала, но таких подробностей не нашла.

1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1216

Нет, никакой ошибки тут нет. Taught здесь является причаситием страдательного залога, и никак не связано с прошедшим временем: наиболее грамматически близким русским аналогом было бы "преподаваемых".

EDIT: только что увидел, что Dmitriy_K уже пришёл к этому заключению (в самом низу).

1 год назад

https://www.duolingo.com/AlSupermid

Да, спасибо. Я так и делаю, думаю, прежде чем задать вопрос. Tatke555, написала: Это причастие в страдательном залоге (Passive Voice), я вот про это и говорил (писал). Обычно я видел такое: The many courses are taught at the academy that I go to (by ... опционально кем-то), а тут уже There are и значит конструкция немного меняется? Subj - /be/ - /Past Participle/ - Obj превращается в такую да? - There are/is - Sub - PP - Obj

1 год назад

https://www.duolingo.com/Tatka555
Tatka555
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

to AlSupermid: Я подозреваю, что вы правы, конструкция так и меняется, и если есть there are, то ещё одно to be перед пассивом уже не нужно. Но я точно не знаю правило. Нашла вот такие предложения (посмотрите, как здесь употребляется taught). There are no courses taught only in English. You still need to have sufficient fluency in written and spoken French to fully cope with your course. Второе предложение для контекста - чтобы было видно, что это не прошедшее время.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AlSupermid

спасибо Вам и Дмитрию за классное обсуждение!

1 год назад

https://www.duolingo.com/AlSupermid

кстати, вот что мой один знакомый (знающий) написал по этому поводу: Нет. Это типо, Существует много курсов, которые изучаются в академии, на которые я пошёл. There are many course that are taught at the academy that I go to. Чтобы избежать два that сократили ту часть

1 год назад

https://www.duolingo.com/Tatka555
Tatka555
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Возможно, но "изучаются в академии, в которую я хожу." Чтобы не повторяться, разве нельзя было второе that заменить на which?

1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1216

That и which (в таком значении) близки, но не идентичны. Я уже где-то об этом писал, но сейчас с ходу не найти. Вкратце:
"That" указывает на предмет:
В той академии, в которую я хожу... - это указание на одну из многих академий.
"Which" просто описывает предмет:
The academy, which turns 100 years this year ... - Академия, которой в этом году исполняется столентие... Это описание, а не критерий отбора.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Хорошую тему вы подняли. С хвостовым оборотом тоже нифига не понятно, так как в английском не любят пунктуацию. То ли он пошел записываться на пачку курсов при академии, то ли он пошел в саму академию и теперь чешет репу, что там слишком много курсов...

1 год назад

https://www.duolingo.com/Tatka555
Tatka555
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

А мне кажется, здесь однозначно that I go to относится только к academy. Он рассказывает, что в этой самой академии существует много разных курсов - например, можно рассказывать об этом друзьям, а не самому ходить на каждый из множества существующих курсов.

1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1216

Tatka555 абсолютно права. Никакой двусмысленности здесь нет. Если бы that относилось к курсам, оно прямо за этим словом бы и следовало.

1 год назад