"On the road" in English means travelling as opposed to just going someplace else and being "away". Is "i ffwrdd" similarly non-specific? Diolch.
I was wondering the same thing. My best guess is "yn y ffwrdd" is "on the road" (traveling) and "i ffwrdd" is "away." Can anyone confirm this?
i ffwrdd is simply 'away', as shown.
ffordd - a road
Ers achau = for ages,
am bythefnos = for two weeks.
Are ers and am exchangeable or restricted to some expressions or contexts?
'Ers' is better translated as 'since' so the expression 'Ers achau' is literally 'Since ages' which is transposed to 'for ages' in English.
So 'ers pythefnos' would be 'since a fortnight'
While 'am bythefnos' would be 'for (a period of) a fortnight'