"My sister's suitcase is big."
Translation:La maleta de mi hermana es grande.
Why do I need to put "la" i.e. la maleta? I just wrote maleta de mi hermana es grande and it showed as incorrect.
If you start a sentence with a noun, it needs to be preceded by a definitive article or an indefinite article. However, in this case because they are specifying a particular suitcase of our sister, you need to put the definite article (la)
You can't say "my sister's suitcase" in Spanish; instead, you say "the suitcase of my sister" which in Spanish would be "la maleta de mi hermana".
I started typing "mi hermanas..." But instinctively knew it was wrong (wasn't sure why). I thinkthis duo lingo lark works ;)
The suitcase will not change size i.e. permanent. and if it were estar it has to fit into a category in PLACE (Position, location, action, condition or emotion). It is a Description therefore use SER ("D"OCTOR). Hope this helps
In this case it could be 'larga' (instead of largo) since 'la maleta' is a feminine noun. Maybe larga will work?
Because gran is placed in front of the noun, with a slightly different meaning.
<noun> grande means that the noun in question is big (relating to spacial dimensions). gran <noun> means the noun is great (relating to how noteworthy or fantastic it is).
So for instance a chair can be really big, when it's as high as a house. But a person might be really great if they've done some amazing deed - like build duolingo ;)
Del = de + el (masculine) so it can't be used with feminine hermana. Moreover, with short possessive adjectives (like "mi") you don't use definitive articles. So it's never "de la mi" or "del mi"
Seriously? I put di instead of de, and was pretty proud of myself as the rest was right, and i got no credit for the 98% that was right!