"There are fifteen restaurants in the town."

Перевод:В городе пятнадцать ресторанов.

4 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/PoaN7

почему не правильно "там пятнадцать ресторанов в городе"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Olga_June

"в этом городе пятнадцать ресторанов" - исправил на "в городе пятнадцать ресторанов". вас не поймешь, товарищи. то везде нужно стараться the переводить как это, но это ошибка

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Nadyazli

подскажите зачем в начале предложения there are?можно ли сказать the town have fifteen restaurants.спасибо))

3 года назад

https://www.duolingo.com/dj-joker1

Неа, просто у них есть такой оборот как "there is..."/"there are...", который они используют, чтобы сказать, что что-то существует или не существует. Этот оборот используется не только в существительных, которые можно "потрогать", но и в абстрактных случаях: There is hope – Надежда есть.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Olga_June

"в городе пятнадцать ресторанов" неправильно. правильно: "В городе пятнадцать ресторанов." супер

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/DomovikX

Я бы перевел дословно: там есть 15 рестаранов в городе. Это было бы не правильно, но звучит тоже адекватно и суть передает.

1 месяц назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.