"Ela um livro para a menina."

Traducción:Ella le da un libro a la niña.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/VictorCornejoL

menina se traduce como niña o nena, no para chica

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nico.arg

Idem. Traduje como niña y me puso incorrecto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gabps
  • 10
  • 9
  • 2

A mi igual :/

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarvajalGianina

menina supuestamente es niña y así ha salido en todas las pruebas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/angiesilvera

puse ella da un libro para la niña. Por que esta mal: para la?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gabps
  • 10
  • 9
  • 2

"Ella da un libro a la niña" está mal, pero lo toman bueno como chica, chica sería "garota". Corrijan eso por favor!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sdpco

Niña es.igual a menina

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luismdono
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5

(Menina) significa niña y (Garota) chica, não?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/delpa_ed

Ella da un libro para la niña? ?? Noooo eso es ela da un libro a la niña! ! Es mas coherente y me puso malo... corrijan x favr

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VickyLaf

traduje como niña y me pone chica, cuando hasta ahora siempre traducen niña cuando usan la palabra menina.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AgusUgarte
  • 15
  • 11
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2

Ella da un libro a la chica me lo puso mal... en modo narrativo se usa! No?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaOlgaAccurso

Ella le da un libro a la niña. ¿porqué está incorrecto "niña"?

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.