1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She has the same dress."

"She has the same dress."

Fordítás:Ugyanolyan ruhája van.

March 13, 2014

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/zsoa72

Ugyanaz nem nem lehet, csak ugyan olyan. :( Nem helyes fordítás szerintem.


https://www.duolingo.com/profile/MelancholyR

Szerintem is nem ugyanaz, hanem ugyanolyan...


https://www.duolingo.com/profile/CsabaElek

Az egy önmagában nem lehet egyforma.Márpedig ezt a javítást kaptam.Na mind1.


https://www.duolingo.com/profile/the.elf.sis

A "Neki egy egyforma ruhája." mondatban nincs ige, úgyhogy ez a javítás nem lehet jó.


https://www.duolingo.com/profile/Joli46

neki van egyforma ruhája---miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/fregoli

Ezt kérdezem én is.


https://www.duolingo.com/profile/hakapeszi1967

csak vicc ugye ez a forditas "ugyanaz a ruhaja van" !!!!! Ez nem magyarul van, igy ki se lehet olvasni rendesen. Szerencsere elfogadta, hogy "ugyanaz a ruhaja"


https://www.duolingo.com/profile/CzinegeFerenc

A következőket írtam: Ugyanaz a ruhája van neki. Nem értem, hogy miért nem fogadta el a választ,pedig tulajdonképpen ugyanazt írtam. Mivel a neki szót odaírtam és ez semminemű értési változást nem idézhet elő . NEKEM EZ MAGAS!!!!!!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.