A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"A ház területe"

Fordítás:The area of the house

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/onodian

Birtokossal, hogy "The house's area" nem lehet jó, vagy elírtam valamit?

4 éve

https://www.duolingo.com/Mierella

mivel élettelen ezért csak of-os szerkezettel jó: the area of the house :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

Egy nagy rakás élettelen dolognál lehet használni az " 's " szerkezetet. De itt valóban nem...

Amúgy:

A következő nem élőlényt jelentő főnevek is ragos birtokos esetbe tehetőek:

Időt, helyet, mennyiséget, távolságot jelentő szavak. Pl: I was on a four-week's holiday. - Négyhetes szabadságon voltam.

Földrajzi nevek. Pl. We don't like living in the land that is called Derbyshire. - Nem szeretünk Derbyshire-ben lakni.

Gyűjtőnevek. Pl. The family's car has been stolen. - Ellopták a család autóját.

3 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

Csodásak ezek a példamondatok! Különös tekintettel a Derbyshire-ire. Adnak időt maguknak. Még a nem szeretem-et, nem tetszik-et is olyan szépen mondják.

2 éve

https://www.duolingo.com/STibor82

Szoval nem vilagoa hogu mikor site, area illetve place a hely???? Mert egyszer hasznalom az egyiket es nem fogadja el par feladattal kesobb meg jo. ????

2 éve