1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "A laranja é má."

"A laranja é má."

Traduction :L'orange est mauvaise.

April 2, 2017

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/glenda312097

A laranja não pode ser má, seria "ruim"


https://www.duolingo.com/profile/ebi.ko

Má = mauvaise = méchante ?


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

"má" a les deux sens, et même plus, de "mauvais" et de "méchant" : c'est l'opposé de "boa" dans tous ses sens.


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"Esta" laranja é ma (avec l' accent) pourrait convenir car "cette" orange, précisément, peut-être mauvaise,... mais dire que l'orange (en général) est mauvaise, ce n'est pas vrai. il convient donc d'utiliser ESTAR plutôt que SER Il serait bien de modifier cette proposition. Question : Esta laranja ESTA ma, avec la Réponse : Cette orange est mauvaise... Bien Cordialement

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.