1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Cel puțin, eu așa cred."

"Cel puțin, eu așa cred."

Traducere:At least, I think so.

March 13, 2014

14 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/geo140980

"Belive" nu inseamna " a crede" ? Cand se foloseste ? Eu am scris " at least., i belive so".


https://www.duolingo.com/profile/Maria366126

Nu poti ca nu există belive


https://www.duolingo.com/profile/anapeslari

I think inseamna eu gandesc!


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

"think" se poate traduce şi prin "a crede", şi prin "a gândi"

http://www.wordreference.com/enro/think


https://www.duolingo.com/profile/anapeslari

Da, stiu....doar ca mie mi-a papat o inimioara...


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Si ai raportat propozitia ta, daca era corecta? Vad ca sunt acceptate mai multe solutii, si cu cred si cu gandesc... A ta care era exact?


https://www.duolingo.com/profile/anapeslari

Raportat...acum e acceptat..... oricum era gandesc


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeSteriade

Parca era o regula sa traducem exact ce scrie acolo.


https://www.duolingo.com/profile/RaduBradeanu

de ce nu ar fi corect believe în loc de think


https://www.duolingo.com/profile/EgEu9

At least i believe so


https://www.duolingo.com/profile/FloriLeule

Care este greșeala? Raspunsul meu coincide cu răspunsul de pe monitor.


https://www.duolingo.com/profile/gabbimm1

At last, that is what I think, parca asa era ceva mai in fata ...


https://www.duolingo.com/profile/0rbital

At least, that is what I think..... asa da ar fi fost corect! ti-a scapat doar o litera. Totusi acest raspuns nu este acceptat in toate variantele de test.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.