Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"La marca è famosa per la sua pubblicità."

Traduzione:The brand is famous for its advertising.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/sillabando
sillabando
  • 18
  • 13
  • 12
  • 12

"la sua pubblicità" si può anche riferire a sua (di lui) e a sua(di lei), non capisco perché solo its è accettato.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/luca1992ac

"...for her advertisement" perchè non è corretto? grazie mille.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FabioB269943
FabioB269943
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 2
  • 54

"because its advertising" è scorretto?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Vanessa400083

The brand is famous because of its advertising. Why not??? It makes no sense to me.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/bilvy

Perchè non va bene "thanks to its advertising"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anyany2001

Forse richiede la traduzione letterale e thanks to significa grazie a e non per la

4 anni fa