"I numeri in Svizzera sono diversi."

Traduzione:Die Zahlen in der Schweiz sind anders.

1 anno fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/Marisa779658
Marisa779658
  • 24
  • 21
  • 19
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7
  • 4

Die Zahlen sind in der Schweiz anders il verbo va sempre messo al secondo posto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 286

La tua versione è corretta, ma anche quella di Duo va bene. "Die Zahlen in der Schweiz" può essere il primo elemento della frase senza problemi. Sono i numeri in Svizzera in questo caso, che sono diversi, non i numeri, che sono diversi in svizzera.

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

in Svizzera è 'in Schweiz', nella Svizzera è 'in der Schweiz'....o no? Questo a parte che 'nella Svizzera' in Italiano non è bello......

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/ilaris7
ilaris7
  • 18
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 4

In tante lingue il nome del paese ha l'articolo a differenza dell'italiano :3 comunque anche io vorrei delle delucidazioni sulla posizione del verbo

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 286

Non si può dire "In Schweiz" in tedesco. Ci sono alcuni paesi che vogliono sempre l'articolo, come der Irak, die Schweiz, die Vereinigten Staaten, die Niederlande, die Mongolei ecc. I paesi che finiscono in -land, -ien e -reich si dicono senza l'articolo (Deutschland, Italien, Frankreich).

2 settimane fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.