1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "They return to America."

"They return to America."

Çeviri:Onlar Amerika'ya dönerler.

March 13, 2014

10 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/tugerr

Amerika'dan donerler icin, from America mi olmali

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

evet

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mltrmltr

Sanırım "turn" dönmek anlamına gelse de , geri dönmek anlamlı cümlelerde "return" kullanılıyor.

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/10ur18

Hani orada RETURN yazdin ya oradaki re geri turn ise donmek anlamina geliyor .Birlestirince return geri donmek anlamina gelmektedir.

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fadime775468

Ya sadece A yi kücük yazdim yanlis dedi ya

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dilruba-Forever

Maalesef

May 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cronychucky

Burada benim ingilizceyi dogru cevirmem onemli degil mi buyuk kucuk yazmam neden yanlis yapiyor anlamadim

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

o tip bir imla hatasından yanlış algılamaması lazım. başka hata yapmadığınızdan emin msiinz? genelde başka bir hata yaptıysanız, onunla birlikte imla hatalarınız da kırmızı olarak gösterilir

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dilruba-Forever

Bende de oluyor o yüzden büyük harfle başlamak en iyisi

May 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CarelessPerson

Turn ve return ' ın farkı ne tam olarak?

September 19, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.