"Vivez-vous seul ?"
Translation:Are you living alone?
I agree, I remembered reading that there are quite a few translations for "Are you living alone?" and "Vivez-vous seules ?" was one of them. It seems that Duolingo can't deal well with accepting more than one translation for a question as correct.
The issue of rejection of some variants only pops up in dictation, because several of these variants are homophones. Duo has not yet found a perfect filter to accept all variants in dictation, so the system still compares written answers with the written source sentence.
Both are correct, but Duolingo decides it wants you to use the plural form with Vous
As this is Vous ( formal or plural) could you not use seules as it is not clear how many people are being spoken to?
Yes, you can have "seul" (masc. sing), "seule" (fem. sing), "seuls" (masc. plur) or "seules" (fem. plur).
Thanks good to know that this time I was actually right for once despite being marked down.
how do i say this in french if i want to use habitez? vous habitez vouz chez? it think i`m wrong though...
If 'habitez-vouz seules' is correct then why 'Vivez-vous seules' is incorrect?
"Mark all correct translations" gave me the option "Are you alive alone?" and didn't count it as correct when I marked it. Mean! :P
"Vivez-vous seules" is correct and should be accepted. It would sound exactly the same as "Vivez-vous seul" (I got this phrase in a listening question) and is grammatically correct when addressed to a group of women. I have reported.
you live alone and I die alone, duolingo is the sanctuary for wandering lonely souls