Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"No estoy de acuerdo con tu propuesta."

Traducción:Je ne suis pas d'accord avec ta proposition.

2
Hace 1 año

8 comentarios


https://www.duolingo.com/marcor1785

Me sugiere usar d'après pero me corrige con d'accord avec, no entiendo!!!

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/FreeManStars
FreeManStars
  • 24
  • 20
  • 17
  • 10
  • 5
  • 4
  • 105

¡Hola! d'après = según

En español según = de acuerdo con ¿para usted?

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/marcor1785

A veces sí a veces no, depende el contexto,(y no solo para mí pues DL, te da el otro significado) pero yo tengo anotado que: es según y de acuerdo con, revise la sección palabras, y me da los 2 significados: según y de acuerdo con. Ví en wordreference y dice lo mismo. Y además me lo sugería y no me decía nada de d'accord y ni me acorde de d'accord en ese momento. Va a pasar lo mismo con selon. Saludos y gracias.

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/psluk
psluk
  • 20
  • 17
  • 10
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Porque ese «de acuerdo» es diferente.

  • de acuerdo con/según Marie, el tren salió con 30 minutos de retraso.

    • d'après Marie, le train est parti avec 30 minutes de retard.
  • estar de acuerdo (con)être d'accord (avec)

WordReference tiene más info.

0
RespondeHace 1 año