"They wake up in the morning."

Translation:Wanaamka asubuhi.

April 3, 2017

This discussion is locked.


Waamka asubuhi = Simple Present. Wanaamka asubuhi = Present Continuous Tense


Is adding "wao" to the beginning wrong or just unnecessary? Can it be added for emphasis?

https://www.duolingo.com/profile/John M.

It isn't necessary and as a native speaker, I find that there aren't many opportunities in which I would use it in my normal speech. However, say there are two groups of people and you want to differentiate which group of people wakes up in the morning. I personally would say "Wao wanaamka asubuhi" while pointing or gesturing towards the group that I am talking about in order to avoid confusion of which group I was talking about. That was a long explanation, if you want me to explain further, or give some more examples I can. :)


John, would these two words flow together since the first ends in an "a" and the second begins with an "a" ?

https://www.duolingo.com/profile/John M.

When saying "wanaamka asubuhi", there is a separation between the two words, though usually very slight.

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.