"Él alcanzó al pájaro."

Перевод:Он дотянулся до птицы.

April 3, 2017

17 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Evgeny040187

Может ли в данном случае быть верным перевод "он добрался до птицы" (кот по ветке добрался до птицы, напр.)


https://www.duolingo.com/profile/the_orange

Такие предложения никогда не научат меня смыслу глагола, потому что нет никакой логической связи


https://www.duolingo.com/profile/RoGd10

Чем бессмысленней и комичней сюжет《картинка которую можем представить в уме》тем лучше запоминается и попадает иностранное слово сразу в долговременную память.


https://www.duolingo.com/profile/the_orange

Это имеет место, но это нужно правильно использовать.


https://www.duolingo.com/profile/PabloYamshchikov

Урааааа! Я рад, что есть люди, понимающие эту истину. ¡RoGd10, muchas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Tata318303

Простите,пожалуйста. Не могли бы вы сказать в чем разница в артиклях в предложениях: " él alcanzó al pájaro" и другой вариант в предедущем задании " él alcanzó el pueblo".


https://www.duolingo.com/profile/TanGo140706

Насколько я знаю, al - это сокращение от a el, употребляется с одушевленными существительными.


https://www.duolingo.com/profile/Scu11y

да, тоже интересует этот вопрос =)


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Ноьэ здесь же "личное а" едва ли оправдана. Мы не знаем кто этот который дотянулся до птицы и в каких отношениях эти двое между собой находятся. Скорее всего это соседский кот и они с птицей точно не добрые друзья.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1523

оправдание предлогу нужно было бы в случае, если бы это был перевод на испанский и без предлога ответ не принимался.

а так... читающий фразу понимает ее именно исходя из написанного. если стоит личное "a", это как раз указывает на определенное отношение автора к этой птице. а в некоторых регионах la "a" personal используется с любым одушевленным OD.


https://www.duolingo.com/profile/the_orange

кто этот который дотянулся до птицы и в каких отношениях эти двое между собой находятся

Почему Вы думаете, что это нужно знать?

Я прочитала статью по ссылке выше и не вижу там подобных критериев.


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Потому что "личное а" в случае с животными нужно в том случае если это моё домашнее животное, мой любимец.


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Но если это был герой Маркеса Хувеналь Урбино де ла Калье, то он так и не дотянулся до своего попугая.


https://www.duolingo.com/profile/duolingoHepCat

Как эти предложения по-английски?


https://www.duolingo.com/profile/Ticherti

Не знаю, что думает Дуо. Но будет например так: he reached the bird

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.