"Afiatalságválaszokatkeres."

Fordítás:The youth look for answers.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/miklos44

A "youth" után az állítmányt(igét) nem egyesszám 3. személybe kellene használni?

4 éve

https://www.duolingo.com/cet423
cet423
  • 25
  • 8
  • 729

szerintem többesben, mint a rendőrség esetében is.

4 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1568

Nekem úgy is elfogadta. Már benne van a helyes megoldásokban.

3 éve

https://www.duolingo.com/GergelyMol1

A search miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Tompi76

Én is egyetértek, hogy a search is elfogadható lenne. Keres, kutat ugyanaz az értelme.

4 éve

https://www.duolingo.com/modmarcella

Sztem a search kutatást jelent.

4 éve

https://www.duolingo.com/GergelyMol1

Köszönöm.

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Amíg a csata tartott, színlelhette, hogy válaszokat keres. While the battle lasted he could pretend he was searching for answers. Ez meg nem csak szerintem, hanem szerintük is jó: http://hu.bab.la/sz%C3%B3t%C3%A1r/magyar-angol/v%C3%A1laszokat-keres

4 éve

https://www.duolingo.com/darvaslevi

Look for the answers nem lehetne jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

A "the" módosít rajta egy kicsit.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn
TthKlmn
  • 25
  • 112

20 perc 3500 pont,ennyit jelent a korrektség a duolingonál. mert másoknál csak 40 pont!!!

4 hónapja

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1702

Ezt hogy érted?

1 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.