"A fiatalság válaszokat keres."

Fordítás:The youth look for answers.

March 13, 2014

15 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

A "youth" után az állítmányt(igét) nem egyesszám 3. személybe kellene használni?


https://www.duolingo.com/profile/cet423

szerintem többesben, mint a rendőrség esetében is.


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Nekem úgy is elfogadta. Már benne van a helyes megoldásokban.


https://www.duolingo.com/profile/GergelyMol1

A search miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/KovAnna

Jó : searches for...


https://www.duolingo.com/profile/Tompi76

Én is egyetértek, hogy a search is elfogadható lenne. Keres, kutat ugyanaz az értelme.


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Amíg a csata tartott, színlelhette, hogy válaszokat keres. While the battle lasted he could pretend he was searching for answers. Ez meg nem csak szerintem, hanem szerintük is jó: http://hu.bab.la/sz%C3%B3t%C3%A1r/magyar-angol/v%C3%A1laszokat-keres


https://www.duolingo.com/profile/Mickey719886

Bocs, próbáld meg a "chearches for" alakot .


https://www.duolingo.com/profile/darvaslevi

Look for the answers nem lehetne jó?


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

A "the" módosít rajta egy kicsit.


https://www.duolingo.com/profile/TthKlmn

20 perc 3500 pont,ennyit jelent a korrektség a duolingonál. mert másoknál csak 40 pont!!!


https://www.duolingo.com/profile/Jay-66
  • 1749

Volt amikor nekem is százasával számolt, de mostanában visszaállt csigatempóra! :-( Mitől függ vajon?


https://www.duolingo.com/profile/TerziaHodo1

Ezt én sem értem. Valamint hol az első háromban vagyok, hol pedig a tizenegy-kettőben.


https://www.duolingo.com/profile/Mriusz5

Kérdezzék meg az idősebbeket!


https://www.duolingo.com/profile/David236909

"The youth lookS for answers" is also correct.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.