1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Nous demandons un menu."

"Nous demandons un menu."

Traduction :Noi chiediamo un menu.

April 4, 2017

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zwanzinette

Mon dictionnaire accepte aussi menù avec un accent pour la phrase en italien... et c'est la solution suggérée par Duolingo et cependant rejetée ici.


https://www.duolingo.com/profile/Northius

oui et c'est drôle, mais l'accentuation est également mal faite à l'oral. L'accent est la pour marquer l'accent tonique en fin de mot. Ce qui n'apparait pas dans les enregistrement de DL. Mais bon, leur prononciation...


https://www.duolingo.com/profile/Charles-Munier

Ailleurs "menù" a un accent...


https://www.duolingo.com/profile/Monique273135

Nous demandons un menu : j'ai proposé : "domandiamo un menu" et c'est accepté. Dans l'exercice précédent, j'ai proposé "lui domanda del pesce" pour" il demande du poisson". Refusé, car il fallait dire " lui chiede del pesce". Qu'on demande un poisson ou un menu, demander c'est demander. Pourquoi parfois il faut mettre chiedere et d'autres fois domandare ? Qui peut m'expliquer la différence parce que moi je ne la vois pas.


https://www.duolingo.com/profile/Northius

La question, c'est plutot de savoir pourquoi il t'a été accepté dans le premier cas !

domandare, ça vient de "la domanda" qui veut dire "la question". Le sens premier de ce verbe est donc "questionner" :

"1. tr. Rivolgersi con parole a qualcuno per ottenere risposta"

Donc en gros, si tu "domandi" le menu, c'est que tu pose des questions au menu (pas à propos de lui, mais bien au menu lui même !), tu risques donc d'être regardé bizarrement dans le restaurant, mais si en plus après, tu "domandi" du poisson, je pense que les hommes en blanc débarque ensuite !

ceci étant dit, domandare a bien d'autres sens et notamment :

"2. tr. Col sign. più proprio di chiedere, manifestare il desiderio di avere o di ottenere qualche cosa (concreta o astratta)"

Mais le problème, c'est que le Treccani dit lui-même que ce sens est celui de chiedere, qui correspond mieux au job et qui est beaucoup plus naturel. Il n'y a donc aucune raison d'utiliser domandare dans ce cas.

lien vers le Treccani : http://www.treccani.it/vocabolario/domandare


https://www.duolingo.com/profile/Monique273135

Ah oui effectivement c'est pas du tout la même chose. Merci beaucoup pour cette réponse détaillée


https://www.duolingo.com/profile/kQpqluCu

Dans le dictionnaire menu peut s' écrire avec ou sans accent. Pourquoi duolingo le refuse.


https://www.duolingo.com/profile/GillesMitc

Accepté aujourd'hui avec un commentaire : attention aux accents.


https://www.duolingo.com/profile/PatrickBEG8

Pour "chiediamo il menu", noi est-il nécessaire ?


https://www.duolingo.com/profile/Northius

non, et n'ayant pas hurler, je pense que ça doit passer.

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.