"Ich werde in der Woche gefahren sein."
Traduzione:Avrò guidato in quella settimana là.
April 4, 2017
25 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Valentino260659
1326
inoltre der come dimostrativo si traduce sia con "questo" che con "quello". Se si inserisce in questa settimana dà errore.
Vittorio883
597
Il fatto è che qualche volta l'articolo sostituisce un dimostrativo: per es. der invece di dieser. Nel parlato lo si capisce dall'inflessione, che accentua decisamente l'articolo. Propongo: avrò guidato nella settimana (oppure: avrò guidato in quella settimana).
Valentino260659
1326
der, die, das sono anche aggettivi dimostrativi: significano sia "questo" che "quello". Perché allora mi dà errore se scelgo "questa settimana"?
fabio980814
233
Mi sembrava che " fahren " col significato di " guidare " volesse come ausiliare " haben" . Coll' ausiliare " sein" il significato diventa " sarò andato " .