"Пожалуйста, нет!"

Перевод:Please no!

4 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/yar.sor.1110

Почему no, a не not?

4 года назад

https://www.duolingo.com/R-r-Leo
R-r-Leo
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 16
  • 13
  • 7
  • 6
  • 2
  • 1683

not это "не": не делал (did not do), не спал (did not sleep), (это) не магазин (it's not a shop).

"нет" — это no: делал? — нет! (Did? – No!)? Магазин? — Нет! итд.

Причем, если это "Пожалуйста, нет!" подразумевает побуждение что-то не делать, то по-английски так и скажут: Please, don't! (=do not, что наверное примется как правильный вариант)

4 года назад

https://www.duolingo.com/africa-unite

Вот, кстати, вариант Please, don't! и должен считаться правильным. Мне кажется, что в русском языке во фразе "Пожалуйста, нет" может подразумеваться только действие. Как-то по другому я ее смысл понять не могу. Ни на русском, ни на английском.

Интересно, первый же вопрос теста и абсолютно бессмысленное восклицание "Please, no!" в качестве правильного ответа...

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Please don't как раз нельзя сказать отрицание don't должно отрицать следующий за ним глагол. Например Please, don't do that. Пожалуйста не делай этого. Само по себе его использовать не надо.

Задание же не бессмысленное, а просто очень короткое. Это третий урок, вы к этому моменту знаете всего с десяток слов, не так много предложений можно с ними составить.

4 года назад

https://www.duolingo.com/1056.BC.

Может, глупый вопрос, но все же... Почему нету запятой?

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.