"Je reste avec toi."

Traduction :Eu fico com você.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/PascaloupD
PascaloupD
  • 25
  • 20
  • 11
  • 312

Merci beaucoup pour l'explication

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Guid793480

l'explication a disparu

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/PascaLine

Pourquoi "fico com tu" n'est pas valable?!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pH.tsx
pH.tsx
  • 24
  • 18
  • 3

Le pronom "Tu" peut être seule le sujet de la phrase. "Toi" en portuguais est "Ti".

Je t'ai donné. = "Eu te dei", "Eu dei a ti" ou "Eu dei a você".

Mais la préposition "com" change les pronoms "mim" (moi) et "toi". Com mim = comigo et com ti = contigo. Alors, "Je rest avec toi" = "Eu fico com você" ou "Eu fico contigo", jamais "Eu fico com tu"

il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.