1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Je ne dors pas le vendredi s…

"Je ne dors pas le vendredi soir."

Traduction :Eu não durmo as sextas-feiras pela noite.

April 5, 2017

20 messages


https://www.duolingo.com/profile/AndreeTorr2

je ne comprends pas pourquoi le vendredi est au singulier en français, et on l'écrit au pluriel en portugais !


https://www.duolingo.com/profile/Hnztn1Lm

Effectivement en français quand nous disons, le vendredi (en général), cela signifie tous les vendredis. Par contre je ne sais pas quand on doit utiliser "a" ou "na" pour introduire le jour de la semaine.


https://www.duolingo.com/profile/Gaeiras

Traduction donnée par DUO tout à fait personnelle. Il se peut que ce soit le vendredi de l'ascension et pas tous les vendredis... Cela devient pénible ces traductions adaptées (je ne sais pas dire autrement). :-(. 09/08/19


https://www.duolingo.com/profile/Gougou8

Je ne dors pas le vendredi soir. le vendredi est au singulier et non au pluriel. a sexta-feira le vendredi as sextas-feiras les vendredi La phrase en français à une erreur...


https://www.duolingo.com/profile/yabbaba

"Le vendredi" et "les vendredi" en français sont équivalents...


https://www.duolingo.com/profile/yabbaba

Pourquoi ne peut-on pas dire "na sexta" ?


https://www.duolingo.com/profile/FRANCEMARI11

"le vendredi-soir" : pourquoi traduisez-vous avec un pluriel comme si c'était "les vendredis soirs" ??


https://www.duolingo.com/profile/dron78

as sextas-feiras = les vendredis


https://www.duolingo.com/profile/dollynette64200

Eu năo durmo a sexta-feira a noite ( c est le plus juste )


https://www.duolingo.com/profile/fran34716

Si on utilise le pluriel pour sextas pourquoi noite est au singulier. Cela me semble bizarre


https://www.duolingo.com/profile/Louis856353

le singulier devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/DyanePlour

Même commentaire que les précédents!


https://www.duolingo.com/profile/cathyhebrart

Pourquoi les vendredis ?


https://www.duolingo.com/profile/Natbo5

la traduction de cette phrase-ci est tellement tirée par les cheveux, pfffff... incohérent


https://www.duolingo.com/profile/FernandoAr914594

Eu não durmo nas sextas feiras à noite. Está seria a resposta correta.


https://www.duolingo.com/profile/lila364757

Acceptez le singulier !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Nana978942

Je pense pareil c'est une erreur. Il faut reconnaître quand vous avez tord


https://www.duolingo.com/profile/Lahulotte2

Même si cette phrase fonctionne au singulier, la phrase "Je ne dors pas les vendredis soirs" est tout à fait correcte en français et serait pédagogiquement plus cohérente avec la traduction portugaise.


https://www.duolingo.com/profile/Said457542

Il y a une erreur de pluriel

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.