1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich würde sie gerne aktualis…

"Ich würde sie gerne aktualisieren."

Traduction :J'aimerais bien les mettre à jour.

April 5, 2017

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Amid49

La traduction "je les mettrais bien à jour " ne pourrait elle pas être retenue ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Ich würde sie gut aktualisieren"?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Je ferais bien quelque chose" est… bien une façon familière de dire "j'aimerais bien" :)


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

@ Amid Deux ans après, c'est la traduction officielle. Bravo!


https://www.duolingo.com/profile/CordeiroJ

"Je les actualiserais volontiers."

En quoi est-ce faux ?


https://www.duolingo.com/profile/Darkdoudou

pareil, je ne comprends pas bien... il manque un wieder en allemand????


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pourquoi "wieder"?


https://www.duolingo.com/profile/5DcKsLeC

quelle est la différence entre "gerne" et "gern"? Merci


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"gerne" est légèrement (imperceptiblement) plus familier que "gern". Sinon c'est synonyme.


https://www.duolingo.com/profile/5DcKsLeC

merci beaucoup pour votre réponse rapide et très claire.


https://www.duolingo.com/profile/delhotal3

wiederaktalisieren ind niche aktualisieren????


https://www.duolingo.com/profile/AngieFranz

"wieder aktualisieren" = "actualiser de nouveau"


https://www.duolingo.com/profile/harpsijohn

cette traduc m'a été refusée ! bug ? j'utilise "bien " ou "volontiers " indifféremment


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Tu dois donner ta phrase complète si tu veux qu'on la juge. L'erreur devait être ailleurs. Par exemple, "j'aimerais volontiers" ne fonctionne pas.


https://www.duolingo.com/profile/Davy508139

Je les actualiserais volontiers pas accepté...

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.