"Iaskonlyonce."

Çeviri:Ben yalnızca bir kere sorarım.

4 yıl önce

24 Yorum


https://www.duolingo.com/mrtzbky

Ben yalnız bir kere sorarım dedim kabul etmedi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/aleynatece

Orada yalniz kelimesi yok!

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/omertopcu

Burada once kullanılması bir kalıp mi one kullanılamaz miydi ya da yalnızca üç kere sorarım diyecek olsaydık nasıl sorardık?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

once = one time = bir kere

twice = two times = iki kere

ikiden sonrası için genelde three times, four times diye gider. (thrice gibi kelimeler mevcut ama pek kullanılmaz)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ei05031991

Zarflar cümlenin neresinde yer alıyor? Fiileden önce mi sonra mı neye göre belirleniyor?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/imanaz1

Cevap verilmediğine göre kimse bu soruyu bilmiyor ama maalesef ben de bilmiyorum görmedim de, bu nasıl şey yaa...

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mabel117753

Zarflar Türkçe'de de olduğu gibi fiili niteler ve fiilerden önce gelir.

2 hafta önce

https://www.duolingo.com/canerdoan

"ask" ı istemek olarak kullanma durumu nasıl oluyor acaba?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

"ask for" olduğunda. ya da "ask someone to do something" yani birinden bir şey yapmasını istemek durumunda

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bengder
bengder
  • 21
  • 13
  • 13
  • 8

sadece bir kez isterim - in de kabul ediliyor olması lazım diye düşünüyorum!

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

bu tip cümlelerde ask istemek anlamına gelmez. kullanım yeri farklı. sadece birinden bir şey yapmasını istemek için kullanıldığında ask istemek anlamına gelir.

"I asked you to cook for me": senden benim için yemek yapmanı istedim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hhuseyinaltin

Söyleniş o zaman farklı oluyor. (I want to only once) olur.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

to olmaz o cümlede, I want only once. want dan sonra fiil gelecekse sadece araya to girer

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bengder
bengder
  • 21
  • 13
  • 13
  • 8

fakat 'ask' talep etmek istemek anlamına da geliyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/aleynatece

Cumleye gore kelimelr degisiyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/hhuseyinaltin

Sözlük anlamına baktığımızda öyle ama want ya da would daha yaygın olarak kullanıldığını söyleyebilirim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/neblnebl

Sadece bir kere soracagim neden olmuyor acaba

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hhuseyinaltin

Gelecekte yapacağınız şeyler için " will " kullanmalısınız. Henüz sormadığınız için şöyle bir şey demeniz gerekiyor.

I will ask only once

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/imanaz1

Sadecenin yerine yalnızca koymalısın ve Ben kelimesini unutmuşsun cümlede. Ben kelimesini de koymalısın.YANİ BU KADAR BASİT:))

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/_furkan14_

Acaba once ile wants' in telaffuzunda ne gibi bir farklilik var ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

bu tip küçük farklılıkları duymak için tavsiyem ikisini google translatee yanyana yazıp arka arkaya dinlemek https://translate.google.com/#en/tr/once%20%20wants

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/SafiEmre

hay senin canını yiyim ben... bu salak karı mal gibi telaffuz yapıyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/NehirAka1

Yaşasın artı dil

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Keremmuham1

Arkadaslar ingilizfe soylicez ona göre amk

11 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.