"Leio suas cartas."

Traduction :Je lis tes lettres.

il y a 1 an

7 commentaires


https://www.duolingo.com/ioly82507

Il faudrait différencier le vous collectif du vouvoiement. J imagine qu ici il s agit de vouvoiement?!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Acm729497

Peut on aussi traduire par "je lis ses lettres" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/joqcuK
joqcuK
  • 21
  • 14
  • 10
  • 6

Oui

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Cristofori4

Même question....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/VargasDigi
VargasDigi
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 21
  • 19
  • 6
  • 465

Você me faz achar retrógrada a linguagem francesa ao fazer a tradução exigindo o pronome, haja vista, não ser correto eu dizer: Eu lê, ou tu lê, ou nós lê, ou vós lê ou eles lê. Uma vez que só possamos usar a flexão je lis para eu leio, desnecessário faz-se utilizar o pronome oblíquo, como bem mostra a versão: Leio suas cartas. Subentende-se o pronome "Eu". Acho que minha resposta deveria aparecer como correta. Não se pode utilizar "leio" para qualquer outro pronome que não seja "Eu".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/joqcuK
joqcuK
  • 21
  • 14
  • 10
  • 6

Pourquoi pas leio as suas cartas ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/FERNANDES144261

Pour moi la réponse est fausse

il y a 4 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.