"The tree is between the house and the toilet"
Translation:Mti upo kati ya nyumba na choo
In English, we say things like "I am at the store" or "The cup is between the bottle and the soap." We use the same verb (i.e. is or am) to talk about locations in the same way we would use it to say "He is tall." In Swahili this is not the case. There is a verb, kuwako, that is used to talk about locations and in a sentence it would be translated as the am in "I am at the store," for example. This verb is irregular in the present tense (just like kuwa and kuwa na are.) In the present tense it takes the form of -ko, -po or -mo depending on location. For this sentence it is "upo" because "u" is the subject prefix for the noun "mti" and since we are talking about a precise location you would use -po.