1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Go and see it."

"Go and see it."

Traducere:Du- te și vezi-l!

March 13, 2014

15 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/ipigabi

"Mergi şi o vede" nu mi se pare o traducere chiar corecta

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Sa inteleg ca ai primit aceasta ca fiind una dintre variantele de la o intrebare cu raspuns multiplu? De ce nu ti se pare corecta?

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ariadna.m

Pentru ca: eu văd, tu vezi, el/ea vede, noi vedem, voi vedeți, ei/ele văd.

(You) Go and see it. -> persoana a doua plural sau singular. :p

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Nu ma prind. Tu zici ca e corect sau gresit cum e acum? E imperativul tocmai pentru ca nu se specifica niciun pronume

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ariadna.m

Da, dar la imperativ tot aceleasi forme le folosesti si deobicei cand spui "Go and see it." te adresezi unui interlocutor caruia ii ceri imperativ (in mod direct) sa faca ceva. Deci ar trebui tradus: "Du-te/Mergi și îl/o vezi." cu forma de persoana a doua a verbului. :)

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Stiu, asta am si vrut, doar persoana a doua. Singura greseala e ca am stalcit forma de singular (asta te intrebasem), o sa corectez.

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

"vede/vedeti" se vroia a fi tot forma de imperativ a persoanei a doua sg/pl... se zice altfel?

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ariadna.m

@ fantomitzah http://ro.wikipedia.org/wiki/Imperativ Dupa cum poti observa, da. Oricum imperativul are forme doar pentru persoana a doua in lb. romana.

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ariadna.m

Ok, mersi. Nu prea am inteles unde era neclaritatea. Pentru viitoare situatii sa stii ca deobicei formele de imperativ sunt aceleasi cu formele de la prezent. De asta am si conjugat verbul mai sus, credeam ca se prinde lumea unde e eroarea. :)

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Dupa cum vedeti, a aparut deja corectura. Mersi de observatie, scuze ca nu m-am prins mai repede la ce v-ati referit. Fiti (daca tot suntem la imperative), va rog, mai specifici cand ziceti ca ceva e gresit. :)

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ariadna.m

Asa o sa facem. :) Sper ca sunt destul de specifica in rapoartele pe care le las. :)

March 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Constantin137439

De ce nu merge "mergi si-l vezi"?

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Era acceptată deja varianta lungă, fără cratimă ”Mergi și îl vezi”.
Am adăugat-o și pe cea zisă de tine. Mersi de observație!

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MstNab

De ce nu a acceptat " privește-l" ?

September 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexandrae839083

"Du-te si vezi-l" :)) cee ?? De ce asa ? :))

January 26, 2018
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.