Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Go and see it."

Translation:Du- te și vezi-l!

0
4 years ago

15 Comments


https://www.duolingo.com/ipigabi

"Mergi şi o vede" nu mi se pare o traducere chiar corecta

1
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 19
  • 17
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1208

Sa inteleg ca ai primit aceasta ca fiind una dintre variantele de la o intrebare cu raspuns multiplu? De ce nu ti se pare corecta?

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/ariadna.m

Pentru ca: eu văd, tu vezi, el/ea vede, noi vedem, voi vedeți, ei/ele văd.

(You) Go and see it. -> persoana a doua plural sau singular. :p

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 19
  • 17
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1208

Nu ma prind. Tu zici ca e corect sau gresit cum e acum? E imperativul tocmai pentru ca nu se specifica niciun pronume

2
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/ariadna.m

Da, dar la imperativ tot aceleasi forme le folosesti si deobicei cand spui "Go and see it." te adresezi unui interlocutor caruia ii ceri imperativ (in mod direct) sa faca ceva. Deci ar trebui tradus: "Du-te/Mergi și îl/o vezi." cu forma de persoana a doua a verbului. :)

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 19
  • 17
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1208

Stiu, asta am si vrut, doar persoana a doua. Singura greseala e ca am stalcit forma de singular (asta te intrebasem), o sa corectez.

4
14 years ago

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 19
  • 17
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1208

"vede/vedeti" se vroia a fi tot forma de imperativ a persoanei a doua sg/pl... se zice altfel?

0
4 years ago

https://www.duolingo.com/ariadna.m

@ fantomitzah http://ro.wikipedia.org/wiki/Imperativ Dupa cum poti observa, da. Oricum imperativul are forme doar pentru persoana a doua in lb. romana.

0
4 years ago

https://www.duolingo.com/ariadna.m

Ok, mersi. Nu prea am inteles unde era neclaritatea. Pentru viitoare situatii sa stii ca deobicei formele de imperativ sunt aceleasi cu formele de la prezent. De asta am si conjugat verbul mai sus, credeam ca se prinde lumea unde e eroarea. :)

0
4 years ago

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 19
  • 17
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1208

Dupa cum vedeti, a aparut deja corectura. Mersi de observatie, scuze ca nu m-am prins mai repede la ce v-ati referit. Fiti (daca tot suntem la imperative), va rog, mai specifici cand ziceti ca ceva e gresit. :)

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/ariadna.m

Asa o sa facem. :) Sper ca sunt destul de specifica in rapoartele pe care le las. :)

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/Constantin137439

De ce nu merge "mergi si-l vezi"?

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 19
  • 17
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1208

Era acceptată deja varianta lungă, fără cratimă ”Mergi și îl vezi”.
Am adăugat-o și pe cea zisă de tine. Mersi de observație!

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/MstNab

De ce nu a acceptat " privește-l" ?

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/Alexandrae839083

"Du-te si vezi-l" :)) cee ?? De ce asa ? :))

0
Reply6 months ago