Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Votre chapeau est-il orange ?"

Traduction :Is your hat orange?

il y a 4 ans

13 commentaires


https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

Pourquoi met-on dans les questions "IS" toujours en premier ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

Merci pour le lien. Bonne journée

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/nousou

Je n pas compris pk on met your?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"your" est le déterminant possessif devant le nom "hat". Suivant le nom qui suit le déterminant "your", celui-ci peut être traduit par "ton, ta ou tes" ou bien "votre ou vos". Ici "chapeau" est masculin donc "your" peut être traduit par "ton" ou "votre".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/camille.lol

Pourkoi pas yours ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

« yours » est un pronom possessif qui peut être traduit par « le(s) tien(s)/la/les tienne(s) ou le/la/les vôtre(s) ». Suivant les phrases, il peut aussi être traduit par « à toi /vous ». Exemples : « Is this hat yours ? » (Est-ce que ce chapeau est à toi (ou à vous)) ? ou bien « I have lost my hat, can I put yours on ? » (J’ai perdu mon chapeau, est-ce que je peux mettre le tien (ou le vôtre)).

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/OrelyC14

Pourquoi doit on mettre "orange" après "hat" ? Il me semblait que l'adjectif se plaçait avant le nom...? Cela dit si on répond comme je l'ai fait "Is your orange hat ?" le sens de la question d'origine ne serait plus "Votre chapeau est-il orange ?" (question portant sur la couleur du chapeau) mais plutôt "Est-ce votre chapeau orange ?" (question portant sur le propriétaire du chapeau orange). Je me trompe ? Suis un peu paumée sur ce coup là. :-S. Merci à ceux qui répondront. :-).

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Comme votre message comporte plusieurs questions, procédons par ordre :

  • En règle générale en anglais (il y a bien sûr des exceptions ), quand l'adjectif est épithète, il est placé devant le nom ou le pronom qu'il qualifie. S'il y a plusieurs adjectifs épithètes, ils sont mis les uns après les autres avant le nom. Exemples : "I have an orange hat"; "I have a big orange hat". Quand la phrase est interrogative : "Do you have an orange hat ?" (as-tu un chapeau orange ?).

  • Quand l'adjectif est attribut, il est séparé du nom qu'il qualifie par un verbe comme "appear" (apparaître), "be" (être), "become" (devenir), "seem" (sembler)... Exemple : "your hat is orange". Quand la phrase est interrogative, on obtient "is your hat orange ?" (le sujet du verbe est "your hat" et "orange" est attribut).

  • Venons-en au français :

  • premier cas : Les phrases "Votre chapeau est-il orange ?" et "Est-ce que votre chapeau est orange" (notez la présence de "que") veulent dire la même chose et correspondent toutes les deux à la phrase anglaise "Is your hat orange ?". Dans ces phrases on se pose la question de savoir de quelle couleur est le chapeau.

  • deuxième cas : "Est-ce votre chapeau orange ?" (notez l'absence de "que") (on peut dire aussi "Est-ce que c'est votre chapeau orange ?" (notez la présence de "que c'est")) ne veut pas dire la même chose que "Est-ce que votre chapeau est orange" vu précédemment. Dans ce deuxième cas, on se pose la question de savoir de quel chapeau il s'agit. En anglais on dira alors "Is it your orange hat ?" (ici le sujet est "it" et non "your hat" et "orange" est épithète de "hat").

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/OrelyC14

Merci beaucoup pour cet éclaircissement. :-). Votre explication est très claire donc je ne devrai plus faire d'erreurs. Bonne journée à vous.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ilhem.zem

Comme votre message comporte plusieurs questions, procédons par ordre :

En règle générale en anglais (il y a bien sûr des exceptions ), quand l'adjectif est épithète, il est placé devant le nom ou le pronom qu'il qualifie. S'il y a plusieurs adjectifs épithètes, ils sont mis les uns après les autres avant le nom. Exemples : "I have an orange hat"; "I have a big orange hat". Quand la phrase est interrogative : "Do you have an orange hat ?" (as-tu un chapeau orange ?).

Quand l'adjectif est attribut, il est séparé du nom qu'il qualifie par un verbe comme "appear" (apparaître), "be" (être), "become" (devenir), "seem" (sembler)... Exemple : "your hat is orange". Quand la phrase est interrogative, on obtient "is your hat orange ?" (le sujet du verbe est "your hat" et "orange" est attribut).

Venons-en au français :

premier cas : Les phrases "Votre chapeau est-il orange ?" et "Est-ce que votre chapeau est orange" (notez la présence de "que") veulent dire la même chose et correspondent toutes les deux à la phrase anglaise "Is your hat orange ?". Dans ces phrases on se pose la question de savoir de quelle couleur est le chapeau.

deuxième cas : "Est-ce votre chapeau orange ?" (notez l'absence de "que") (on peut dire aussi "Est-ce que c'est votre chapeau orange ?" (notez la présence de "que c'est")) ne veut pas dire la même chose que "Est-ce que votre chapeau est orange" vu précédemment. Dans ce deuxième cas, on se pose la question de savoir de quel chapeau il s'agit. En anglais on dira alors "Is it your orange hat ?" (ici le sujet est "it" et non "your hat" et "orange" est épithète de "hat").

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

???

Est-ce qu'il y a un problème avec mon commentaire précédent. Est-ce qu'il comporte une erreur?Avez-vous changé quelque chose en le recopiant ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/chariine

Ilhem je suis tout a fait d'accord avec ton commentaire merci tu m'as beaucoup aider

il y a 4 ans