"El vaso para cerveza es muy grande."

Traducción:La glaso de biero estas tre granda.

April 6, 2017

9 comentarios


https://www.duolingo.com/eduardomca

¿Alguien me explica la diferencia entre "da" y "de"?

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/Julian_L.

En este caso:

  • glaso de biero = vaso hecho para beber cerveza
  • glaso da biero = vaso que en este momento contiene cerveza
April 6, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Para ser más precisos, "glaso da biero" se refiere a una cantidad. "¿Cuánta cerveza? Un vaso de cerveza" (o sea, no un galón, no un barril,cno una taza, etc.)

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/alberto63339

La vaso pro la biero estas tre granda. ¿También se podria decir asi o estoy traducciendo mucho?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No, eso no es correcto. "Pro" se usa para especificar la causa o motivo (http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/aliaj_rolvortetoj/pro.html):

  • Ŝi mortis pro malsato.
November 5, 2018

https://www.duolingo.com/eurus196465

¿No se podría decir "a glaso por la biero" ya que lo que hay que traducir es "un vaso para la cerveza" ?

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No, porque en esperanto no existe el artículo indeterminado "a"; de hecho, no existe el artículo indeterminado.

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/Thor192797

Antes de esta leccion no habia visto la palabra da en ningun lado

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¿Y estás leyendo todas las secciones de notas gramaticales de cada lección?

May 18, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.