"I said that you would be right."

Translation:Dwedais i y baset ti'n iawn.

April 6, 2017

This discussion is locked.


I used 'taw' instead of 'y' for 'that' but was marked as wrong, I thought they were interchangeable in this construction.


y and mai/taw are not interchangeable. mai/taw is used when the sub-clause is an emphatic one, with the verb following the element being emphasised in the sub-clause:

  • Dwedais i (y) baset ti'n iawn - I said that you would be right. (no emphasis)
  • Dwedais i mai ti (a) fasai'n iawn - 'I said that YOU would be right' or 'I said that it would be you who was right.' (The relative pronoun a here is usually dropped, but it is that that requires the verb following to be in the third person)

So, the third-person verb in the sub-clause is sy in EllisV's example in the present tense, and fyddai in my example in the conditional tense. Compare:

  • Rwyt ti'n gywir - You are correct. (not emphatic, second person verb)
  • Ti sy'n gywir - You are correct (or, in awkward English, 'You it is who is correct') (Emphatic, with third person relative verb sy.)
  • Baset ti'n gywir - You would be correct
  • Ti (a) fasai'n gywir - You would be correct (or 'You it is who would be correct') (emphatic, with third person verb following ti, the emphasised element, and with a soft mutation required after this use of a as a relative pronoun.)

(Note that sy/sydd does not require the relative pronoun a - its function is included in the sy/sydd form.)

Whereas sy is a fairly simple pattern, the use of other verbs and tenses in an emphatic sub-clause is a more complex point of Welsh grammar than is usually covered at this level!


Well I don't use "Taw" but I believe the rules are the same as "mai" which I do use. To use "Mai/Taw" here I'd say "Dwedais i mai/taw ti sy'n iawn", but that's present tense.


Belated thanks to both for your help. I think I need to study this aspect more....it will eventually sink in with practice.

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.