"Tunaomba ndizi na ugali tafadhali!"
Translation:We would like bananas and ugali please!
April 6, 2017
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ThomasClarke9
1180
I would personally never translate it as porridge though. It's just too different. And there's no milk in Ugali.
arembe1
997
We would like, or we ask for, or we request are equal in English and all work here - I used we request - either that was wrong or stiff porridge was wrong for ugali - I used stiff porridge only because in the immediately previous question that was given as the correct translation of ugali