"O gato caminha ali."

Translation:The cat walks there.

February 27, 2013


March 7, 2014


Can't see it... :,(

April 20, 2015


Link invalid

February 25, 2018


the cat walks over there should be good, 'over there' is even an option

February 27, 2013


I just got it wrong because the translation says "there" or "over there" and I put "over there". This needs to be fixed.

March 14, 2013


It's allowed now.

November 6, 2014


So là and alí are interchangeable? ?

June 11, 2015


I was just discussing this with a Brazilian language partner and this is how he explained it to me:

aí = over there near you

ali = over there away from both of us, but we can both see it, or over there away from me, but I can still see it

là = over there (in a location in another room or maybe even in another country/ we can't see the location or as Zumak said "something that is so far that it cannot be readily seen"

February 1, 2016


Yes, they are synonyms, but, as this wonderful article explains, «ali» (no accent since the stress naturally falls on any «i» at the end of a word) indicates something that is of closer proximity and perhaps still visible, whereas «lá» (acute accent on the «a») indicates something that is so far that it cannot be readily seen: https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/o-emprego-dos-adverbios-de-lugar-aqui-ai-e-ali-ou-ca-e-la/24985.

June 12, 2015


What would be the difference between "there" and "over there"?

June 16, 2019
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.