1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Tú tienes el paraguas."

"Tú tienes el paraguas."

Translation:Você tem o guarda-chuva.

March 13, 2014

16 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Nandinhafls

Antigamente, a sombrinha era usada em dias de sol, para esconder-se do sol e o guarda-chuva em dias de chuva, para esconder-se da chuva :D. Como hoje em dia perdeu-se o hábito de usar sombrinha para proteger-se do sol, a usamos em dias de chuva como se fosse um guarda-chuvas.

Em espanhol "sombrinha" seria "sombrilla" ou "parasol" enquanto que "guarda-chuva" é "paraguas"


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para Nandinhafls: Sempre entendi que 'sombrinha' significa um guarda-chuva um pouco menor, mais delicado e colorido, utilizado, de preferência, por mulheres. Lembro-me, inclusive, que se um homem andasse pelas ruas, portando uma sombrinha, era observado com olhares de desaprovação. Creio que o significado de 'sombrinha' ainda não mudou. Quanto aos dias ensolarados, o mesmo guarda-chuva era usado e, nessa condição, era chamado de guarda-sol. Bem, esta é a minha opinião. Espero ter ajudado. Saudações. Em 18.08.2014.


https://www.duolingo.com/profile/VanessinhaN

O próprio nome já diz: sombrinha, ou seja, para fornecer sombra. Guarda-chuva: proteger-se da chuva. Guarda-sol: proteger-se do sol.


https://www.duolingo.com/profile/DaviCarrie1

Ja vi muitas pessoas chamando de sombrinha guardachuvas menores. Embora o nome de a entender outra coisa, porém existem muitas sombrinhas pretas, o que é totalmente contra o proprosito de te proteger do sol, ja que elas absorvem mais a temperatura.


https://www.duolingo.com/profile/bruna-bel

onde está o erro em "voce tem a sombrinha" ?nao é a mesma coisa sombrinha e quarda-chuva??


https://www.duolingo.com/profile/sousa.sandra

A tradução de tú em espanhol é informal igual que o tu do português .O você é uma forma de tratamento


https://www.duolingo.com/profile/teruyo

Na tradução consta também sombrinha!!!!! porque está errado? Protesto!!!


https://www.duolingo.com/profile/jamyllejicaro1

eu so vim porque quero Lingots


https://www.duolingo.com/profile/Jhuss

Eu tinha escrito " você tem sombrinha" prq esta errado???? se é a mesma coisa que guarda-chuva


https://www.duolingo.com/profile/brnvef

Escrevi "tu tens a sombrinha", está errado? Outrora eu escrevi "sombrinha" para "paraguas" e estava correto, por que "guarda-chuva" agora?


https://www.duolingo.com/profile/AmandaGames8

sombrinha é a mesma coisa q guarda chuva cade o erro?? o duolingo tem muitos erros qual tbm é o problema de escrever tem no lugar de ''tens''


https://www.duolingo.com/profile/ViniS33

Protesto! Em português é correto falar guarda-chuvas.


https://www.duolingo.com/profile/josepl4

Perdoa-me, mas julgo ser guardas.chuva e não guarda-chuvas


https://www.duolingo.com/profile/josepl4

Agora já aceita "guardas-chuva"


https://www.duolingo.com/profile/RobertodeA435256

Tu você você tu é tudo o mesmo.. Porq ñ acerta esta espelunca


https://www.duolingo.com/profile/DaviCarrie1

Sem sentido: Você tem o guarda-chuva

Melhor seria: Você tem um guarda-chuva. Ou, Você tem guarda-chuva.

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.